Mom vs. Dad: Navigating Parenting Differences With All Good Intentions パパとママ:育児ナビゲートすべての善意の違い
By Dr. Charles Sophy 博士チャールズソフィー
Let’s face it: raising children can be quite the adventure.それに直面しましょう:子育てかなりの冒険することができます。 Rewarding at one turn, challenging at the next – it’s the ultimate roller-coaster for the parenting thrill seeker.やりがいのある1つの電源で、次への挑戦-それは、究極の燎原の火の育児スリルを求める人です。 In the Game of Life, you Read more...人生ゲームで、あなた...続きを読む
Raising Bilingual Children: 5 Steps to Parenting Success バイリンガルの子供たちの引き上げ: 5つのステップを成功育児
By Christina Bosemark されクリスティーナbosemark
When I was growing up, the only way to raise a true ‘world denizen’ was at an exorbitantly priced Swiss boarding school.育ったころは、この方法を引き上げるだけで、真の'世界居留民'だったスイスの寄宿学校で、 exorbitantly価格です。 Luckily, such elitism has been thrown out the window, and now parents raise Read more...幸いなことに、このようなエリート意識、窓の外に投げてきたし、今も両親を高める...続きを読む
parenting quotes: There are only two lasting bequests we can hope to give our children. 育児引用符: 2つだけbequests永続的に希望を与えることができる子供たちました。 One of these is roots, the other, wings. これらのルーツの1つは、他の、羽がある。 - Hodding Carter -h oddingカーター
Raising Bilingual Children: 5 Steps to Parenting Successバイリンガルの子供たちの引き上げ: 5つのステップを成功育児
Raising Bilingual Children: 5 Steps to Parenting Successバイリンガルの子供たちの引き上げ: 5つのステップを成功育児
By Christina Bosemarkされクリスティーナbosemark
When I was growing up, the only way to raise a true 'world denizen' was at an exorbitantly priced Swiss boarding school.育ったころは、この方法を引き上げるだけで、真の'世界居留民'だったスイスの寄宿学校で、 exorbitantly価格です。 Luckily, such elitism has been thrown out the window, and now parents raise bilingual and multicultural children themselves.幸いなことに、このようなエリート意識、窓の外に投げてきたし、今も両親を上げると多文化バイリンガルの子供たちだ。 The children grow up just as world-savvy and sophisticated -- and actually know their own parents!子供たちと同じように育つの世界に精通し、洗練された-そして実際には、自分の両親! Still for the do-it-yourselfer, a few tips can smooth the way.それでも、日曜大工が好きな、ヒントを参考に道を滑らかにすることができます。
The most common question people ask me is "How do I raise a bilingual child the best way?"ほとんどの人たちに聞いて、共通の質問は"どうすればよいバイリンガルの子供を育てる最良の方法ですか" "Easy, just talk to them!" "簡単ですが、ただ話をして! " is my tongue-in-cheek response.私はふざけて応答します。 It seems almost impossible to imagine the baby transforming into a communicating creature, let alone one conversant in several languages.ほとんど不可能なことを想像して赤ちゃんのように変換する生き物の通信は、 1つどころか、複数の言語で通じています。 Although, the miraculous progress from cooing to speech occurs in exactly the same fashion whether it transpires in one or in several languages, the practicalities are different.しかし、奇跡的な進展してからcooingを演説が発生するかどうかを正確に同じやり方で、 1つまたはそれtranspiresで、複数の言語で、実際は異なっています。
Here are the first steps to raising your very own polyglot tot.ここでは、最初のステップを引き上げて、非常に独自の多言語totます。
1. 1 。 Family agreement: Even though agreement within the family is perhaps the most essential ingredient, I am sometimes asked, "What do I do if my partner doesn't want me speaking to our child in a language he doesn't understand?"家族協定:協定にもかかわらず、家族内では、おそらく最も大変欠かせない食材、私はときどき、 "どうすれば自分のパートナーを望んでいない私に言えば彼は私たちの子供は、言語を理解していませんか" An insecure spouse may fear being excluded from 'the secret language' between the other parent and the child.不安を恐れているかもしれ配偶者から除外'秘密の言語'の間に他の児童の親とします。 Discuss and compromise.話し合うと妥協します。 It is very important that couples find some solution that is acceptable to both parents as well as beneficial to the child.カップルを見つけることは非常に重要なことでは受け入れ可能な解決策をいくつかの両親と同様に有益な子供だった。
2. 2 。 Enthusiastic, yet realistic: Once the idea of two languages has settled in, many people consider adding more.熱狂的な、まだ現実:一度という考えを解決するには、 2つの言語で、多くの人が追加することを考慮します。 Usually the number of languages spoken within the household is enough for the child to absorb, but it's actually possible to successfully introduce as many as four languages simultaneously -- provided you can offer enough exposure and need for each one.通常、家庭内の言語の数が十分では、子供を吸収するが、それは実際に成功する可能性を導入する数が多いほど、同時に4つの言語-で提供することができ十分な露出を提供する必要があり、それぞれの1つです。 Still, research suggests that a child needs ...continued below/それでも、研究の継続を示唆して...子供のニーズは以下のとおり/
![]() |
/continued... to be exposed to a language 30% of his waking time to actively speak it, and since waking time is a finite quantity, so, too, is language acquisition. / ...を継続的にさらされる言語の30 %は起きている時間を積極的に話すこと、および以来、起きている時間は有限数量ので、でも、は言語習得します。
3. 3 。 The practical plan: Next, you need to make sure you have a plan.実践的な計画:次に、必要な計画を持っていることを確認します。 Agree on who speaks what language to whom and then stick to it.同意する人はどのような言語を喋るそして誰スティックをしてください。 There are endless variations on the two most successful language systems.そこには無限のパターンを2つの言語で最も成功しています。 The most common involves one person who always speaks to the child in the 'foreign' language. 1つは、最もよく喋るしている人はいつも子供の'外国人'言語である。 Anyone who is spending a significant amount of time with the child can function as this primary speaker.人なら誰でもかなりの量の時間を支出することができ、子供メインの機能としては、このスピーカーが必要です。 The second common language system is where the whole family speaks in the foreign language. 2つ目の共通言語で、システム全体の家族は、外国人が喋る言語である。 To add another language beyond those already spoken within the family, or if your family doesn't speak any foreign languages, you'll need to provide an outside source like an immersion program, a nanny or an au pair.別の言語を追加する以外は既に家族内で話された場合、またはご家族に話すはありません任意の外国語、を提供していただく必要があり、外部ソースのように浸プログラムは、乳母やオペアます。
4. 4 。 Get together: Building a support network is probably the most underestimated success factor, so find others who are raising their children to speak your language.集まっ:支援ネットワークを構築する成功要因は、おそらく、最も過小評価さので、他の人を見つけるにはお使いの言語を話す子供たちを育てています。 You'll benefit from their knowledge and be able to share both your doubts and your triumphs.でしょうから恩恵を受ける彼らの知識との両方を共有できるようにしている疑念やお客様の功績です。 It also ensures future play dates that will provide your child with the ultimate language teachers -- other kids.また、将来の保証を提供することが日程を再生して子供がいることで、究極の言語教師-ほかの子供たちにします。 Books, music, movies, and toys in your minority language are the most obvious ways to boost your child's exposure, but there is also an amazing range of other household items such as place mats, tableware, posters, etc.書籍、音楽、映画、おもちゃや、少数民族の言語が最も明白な子供の露出を高める方法をして、そこにはまた、驚くべき範囲のアイテムの他の家庭用マットのような場所に、食器、ポスターなど
5 Be patient: Raising multilingual children requires patience, and there are going to be times when doubt sneaks in. As with most aspects of parenting, it's a long-term commitment and there will be ups and downs. 5れる患者:多言語の子供たちの引き上げを必要と忍耐、そしてときには倍になるだろう疑いsneaksインチ育児のほとんどの面と同様に、それは長期的なコミットメントがあるだろうと浮き沈みします。 But remember, that's happening to the parents of the monolingual children too!ただし、親のことが起こっているの単一の子供たちよ! Don't worry if your child doesn't speak his multiple languages as quickly or as adeptly as his peers.心配しないではありません子供の場合、複数の言語を話す彼またはadeptlyとしてできるだけ早く彼のピアリングします。 Instead focus upon his successes and marvel at the development of his little brain.代わりに焦点を自分の成功と驚嘆する彼の小さな脳の開発します。 Always praise, praise, and then praise some more!常に称賛、称賛、そして称賛もう少し! Know that when your child says, "I want a hug" in your language, you'll almost cry with pride.その際に知っているし、子供によれば、 "私の抱擁を希望する"と、お客様の言語では、ほとんど泣くでしょう誇りを持っています。 At that moment, it won't matter that it took some extra effort or that you had to wait a bit for the result.その瞬間に、それは大した問題ではないことや余分な手間がかかってしまいましたし、その結果を待って少しします。
And, hey, remember, you're not alone.そして、やあ、覚えておいてだけではありませんします。 Madonna, Andre Agassi, and Antonio Banderas are among those raising bilingual children.マドンナ、アンドレアガシ、アントニオバンデラスとの間では、これらの子供たちのバイリンガル引き上げました。 And if they can do it, why shouldn't you?もし彼らができるのに、なぜすべきではないですか?
Christina Bosemark is the founder of Multilingual Children's Association,http://www.multilingualchildren.org, the definitive guide to raising bilingual children featuring expert advice and real world wisdom with parent discussions, resource directory, tips, articles and more.クリスティーナbosemarkは、子供たちの多言語の創始者協会、 http://www.multilingualchildren.org 、決定的なガイドを調達専門家の助言をフィーチャーしバイリンガルの子供たちの知恵と現実の世界での親のディスカッション、リソースのディレクトリで、ヒントについては、より多くの記事とします。 Ask us you most burning questions or share your own experiences here!ほとんどのように燃えてここにご質問やご自身の体験を共有して!










